Ich schicke gerne das von mir modifizierte js, aber glaube es ist sinnvoller, die Übersetzungsvorschläge erst zur Diskussion zu stellen.
Zum Abstimmen wäre zwar eine Frage pro Ausdruck am günstigsten, aber 20 Fragen dafür zu eröffnen erscheint mir doch falsch. Vielleicht findet der Großteil ja Zustimmung en bloc, und Einzelfälle, die mit 2 Kommentaren nicht erledigt sind, können separat verhandelt werden.
Ich will meine Änderungen kurz begründen. Hier ein Diff:
- "#nav-unanswered" : "Unbeantwortet",
+ "#nav-unanswered" : "unbeantwortet",
Das englische Original ist schon nicht immer einheitlich. Mal ist das erste Wort groß, mal keins, mal alle. Ergonomisch lassen sich Wörter leichter erfassen, wenn sie so geschrieben sind, wie sie benutzt werden, also Verben und Adjektive klein, Substantive groß. Insbesondere könnte es relevant sein, falls man sich aus Gründen der Kürze doch für tags
entscheidet - tags drauf hatte ich Kopfschmerzen
-
- "#nav-tags" : "Tags",
- "#h-interesting-tags" : "Lieblings-Tags",
+ "#nav-tags" : "Schlüsselwörter",
+ "#h-interesting-tags" : "Lieblingsschlüsselwörter",
Schlüsselwörter
ist leider etwas lang, Suchworte
eine Spur kürzer, Schlagworte
eine weitere Option, manchmal geht auch "Index", etwa für die Seite mit allen Schlagworten.
Verbindungen im Deutschen werden selten mit Bindestrich gebildet - bei Hybriden aus mehreren Sprachen wie dem Back-Shop, oder missverständnisträchtigen Worten wie Ur-Instinkt. Im Regelfall aber einfach aneinanderhängen.
- "#h-top-questions": "Spitzen-Fragen", // ???
+ "#h-top-questions": "Spitzenfragen", // ???
- "Tags" : "Tags",
- "tools" : "Tools",
+ "Tags" : "Schlüsselwörter",
+ "tools" : "Werkzeuge",
- "interesting" : "Interessant",
+ "interesting" : "interessant",
- "hot" : "Angesagt",
- "not yet" : "Noch nicht",
+ "hot" : "angesagt",
+ "not yet" : "noch nicht",
Ich muss noch suchen, wo dieses 'not yet/ noch nicht' vorkommt, ob vielleicht offen
besser passt.
- "tag subscriptions" : "Tag-Filter",
- "Add" : "Hinzufügen", // zu lang :-/
- "_bottom-notice_": "Suchst du mehr? Sieh die <a href=\"/questions\">Gesamt-Liste der Fragen</a>, oder <a href=\"/tags\">Tags</a>. Hilf mit, <a href=\"/unanswered\">unbeantwortete Fragen</a> zu beantworten.",
+ "tag subscriptions" : "Schlüsselwortfilter",
+ "Add" : "zufügen", // immer noch zu lang? wo kann ich das prüfen/sehen?
+ "_bottom-notice_": "Suchst du mehr? Sieh die <a href=\"/questions\">Gesamtliste der Fragen</a>, oder <a href=\"/tags\">Schlüsselwörter</a>. Hilf mit, <a href=\"/unanswered\">unbeantwortete Fragen</a> zu beantworten.",
- "one of the answers was accepted as the correct answer" : "eine der Antworten wurde akzeptiert",
+ "one of the answers was accepted as the correct answer" : "eine der Antworten wurde angenommen",
angenommen
klingt für mich eine Spur weicher, wärmer als das formalere akzeptiert
, aber es macht keinen gr. Unterschied.
- "add comment" : "Kommentieren",
+ "add comment" : "kommentieren",
- "This answer is useful (click again to undo)" : "Diese Antwort ist nützlich (noch einmal klicken für rückgängig)",
- "This answer is not useful (click again to undo)" : "Diese Antwort ist nicht nützlich (noch einmal klicken für rückgängig)",
+ "This answer is useful (click again to undo)" : "Diese Antwort ist nützlich (zum Widerrufen noch einmal klicken)",
+ "This answer is not useful (click again to undo)" : "Diese Antwort ist nicht nützlich (zum Widerrufen noch einmal klicken)",
Klicken für rückgängig
geht gar nicht. :) Das ist wie Schlafen für munter
.
- "This question shows research effort; it is useful and clear (click again to undo)" : "Diese Frage zeigt Recherche-Aufwand, sie ist nützlich und klar (noch einmal klicken für rückgängig)",
- "This question does not show any research effort; it is unclear or not useful (click again to undo)" : "Diese Frage zeigt keinen Recherche-Aufwand, sie ist unnütz oder unklar (noch einmal klicken für rückgängig)",
+ "This question shows research effort; it is useful and clear (click again to undo)" : "Diese Frage zeigt eigenen Rechercheaufwand, sie ist nützlich und klar (zum Widerrufen noch einmal klicken)",
+ "This question does not show any research effort; it is unclear or not useful (click again to undo)" : "Diese Frage zeigt keine Vorleistung an Recherche, sie ist unnütz oder unklar (zum Widerrufen noch einmal klicken)",
Ob Vorleistung an Recherche
oder eigenen Rechercheaufwand
- ich finde beide Formulierungen etwa gleich gut, aber nicht eine für hier, die andere für da besser, sondern wollte nur beide zur Diskussion stellen, da ich keine klare Vorliebe habe.
So oder so ist der Bindestrich in Rechercheaufwand falsch.
- "This is a favorite question (click again to undo)" : "Dies ist eine Lieblings-Frage (noch einmal klicken für rückgängig)",
- "View upvote and downvote totals" : "Sieh die Zahlen der hoch- und nieder-Stimmen", // ?? http://german.stackexchange.com/questions/998/
+ "This is a favorite question (click again to undo)" : "Dies ist eine Lieblingsfrage (zum Widerrufen noch einmal klicken)",
+ "View upvote and downvote totals" : "Summe der Plus- und Minusstimmen ansehen", // ?? http://german.stackexchange.com/questions/998/
"Dies ist eine Lieblingsfrage" ist vielleicht besser mit
- "Diese Frage beobachten" beschrieben, oder
- "Veränderungen bei diesem Thema beobachten"
- "Frage abonnieren"
The script in full on github