I've posted a comment to this question: "hinschauen meaning".
It should look like this:
The first one means "I fell in love at first sight." The second on the other hand doesn't make sense. Are you sure it says: "Ich hätte mich zweimal hinschauen sollen."?
Where the word
mich is in italics and bold. But on the mobile site it doesn't show the bold part, only the italics:
Can this be fixed?