I can understand the use of automatic translators to some extent. But, for instance, take a look at this question – whose original form stated the following
"I knew that da was meaning there, but Google Translate suggests: As"
thus being a question somehow originated by overconfidence on automatic translators. Actually it's not so strange to find recently questions of the form:
Google Translate/Bing/'whatever' says ... but it sounds strange.
So, my question is
- Are we answering questions that are originated by the impossibility of a machine to translate correctly? I mean, it's not clear to me in which sense an automatic translator can be taken as "having done previous effort to answer the question", since it will mostly render nonsense. (But it might just be me, because I thought somebody who signs up here is to learn and understand German [or helping others] and to get a global idea what German is – not only being able to tell in German pair of very specific sentences)