24

(English translation below) Die neue Situation ist für mein Skript wahrscheinlich zu schwierig zu lösen. Um Ihnen eine Idee zu geben, der letzte in der Frage erwähnte Link: http://canoonet.eu/services/Controller?dispatch=glossary&input=Scheinpartizip&language=0&project=1 wurde ursprünglich hier gehostet: http://canoo.net/services/Controller?...


16

Update: As of Nov. 24th, 2015, the welcome text has been changed as per the follow up thread to this question, which can be found here. I think it would help attracting native speakers and expert questions, if we had a bilingual title and description. I thus propose: German Language / Deutsche Sprache beta German Language Stack Exchange is a ...


16

Case B German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required. I went for a mix of Takkat's and Wrzlprmft's proposals, while fixing the main issue I had with both by trying to find a better, more ...


13

translation, german-to-english, english-to-german Translation requests are better received and get better answers if they: elaborate why a dictionary did not provide a satisfying answer; are only about a single word, phrase, or idiom – not a larger text; give some example context and explain what meaning should be conveyed; require expertise ...


10

Der Sinn beim Schließen einer Frage liegt darin, zu vermeiden, daß Antworten zu ihr geschrieben werden. Da es keine Antworten auf Antworten gibt, hätte ein „Schließen einer Antwort“ keine Auswirkung und wäre damit sinnlos. Unabhängig davon können Antworten bereits gelöscht werden, und zwar mittels delete. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die Antwort ...


10

single-word-request, phrase-request Word and phrase requests get better answers if they: elaborate why a thesaurus or other dictionary did not help; describe the meaning to convey without relying on a translation. For further details, please see these guidelines.


7

Could you please add this reason for the close vote? Custom close reasons are to be used for frequently occurring situations to save the time of the close voters and in particular to provide better guidance to the askers in those cases – e.g, because you do not want to link the respective FAQ post, whenever you close a proofreading request. If you wish, ...


7

I suggest as a wording: This question seems to only require expertise of a language other than German. Please edit your question to clarify where you need expertise of the German language or ask on a site about the other language. For help in doing so, see Does my translation request belong here and if not, where and how shall I ask it?


7

I suggest at least one new close reason: Questions asking for differences between words or phrases are off-topic unless a context or prior research effort are clearly indicated. For more information, see How do I ask good, on-topic questions for translations or about differences?. To make this on-topic you might quote two related dictionary translations ...


7

Anders als User mit weniger Reputationspunkten kannst Du die Close Votes sehen, die ein Post hat: Zu diesem Zeitpunkt war die Frage noch offen, es gab aber ein schon ein paar Close-Votes, was ja leider nichts ungewöhnliches ist. Falls Du mit den genannten Schließgründen nicht einverstanden bist, und die gestellte Frage beantworten möchtest, solltest Du ...


6

If the system refuses you to edit your comment with the timestamp reading four minutes ago after cancelling, this is a bug (and should be reported as such). As for your suggestion: The reason for this time limit is that there is no history for comment edits (see here) and thus late edits of comments may cause a lot of confusion and are also prone to abuse. ...


6

I’m not sure about Stack Exchange-wide policies, but I feel we should also provide the reason in German — some people keep reminding us that not everybody speaks English well enough to understand everything while they do speak German. Thus I propose adding a translation to the close reason: Wir denken, dass diese Frage durch ein Wörterbuch, eine ...


6

Let me suggest the following section for the tour: Don't ask about... Anything not directly related to the German language Questions that are primarily opinion-based or that would require an extremely long answer Translations or proofreading of individual instances that are not of general interest Note that the tour needs to be ...


6

I'm afraid that the question title field of posts in the StackExchange database is interpreted as text field, not as "rich text" (HTML) and therefore doesn't accept formatting.


6

Case A The following proposal is the result of some collaborative work in chat: German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language – auch auf Deutsch. It's 100% free, no registration required. The central changes: auch auf Deutsch (German for also in ...


6

How can I do this? You can’t. Migration by close voters (via “This question belongs on another site in the Stack Exchange network”) is only activated in frequently used cases on some sites (and from Main to Meta). Every other migration can only be performed by moderators. Migration should only happen with questions that are off-topic, anyway. Therefore, ...


6

meaning meaning-in-context Questions on meaning are better received and get better answers if they: elaborate why a dictionary did not provide a satisfying answer; are only about a single word, phrase, or idiom – not a larger text. For further details, please see these guidelines.


6

The duplicate on meta says it's not possible, not in the Markdown dialect SE uses, but some of the answers offer workarounds, like this one from the 1960s: ASCII art tables.


5

The only solution I see to the incompleteness-feeling regarding the missing German translations of the many pages this site has, is to create the German interface. The proposal of this answer is to be able to access that German interface with the following conditions. Asking in English is always allowed. Answering to English questions in English is what is ...


5

The other off-topic reasons start with "This site is about/for". For the sake of consistency I suggest: This site is for questions requiring expertise in German. Requests which mainly rely on knowledge of another language are not well-suited here and should be asked on respective sister sites. If you think specific knowledge about German is required, ...


5

As an alternative to new close reasons, we could expand the existing custom close reason for translations: Questions asking for translations, differences, proofreading or similar are off-topic unless it is clearly indicated why general references such as dictionaries do not provide sufficient answers. We're here to help you learn, not provide a bulk ...


5

Closing a question serves three purposes: Duplicates: redirects users quickly to answers of the same question if it was asked before. On hold: encourages improving a question to meet our requirements as defined in our Help. Closed: indicates a question that can not be answered within the scope of our Q&A site. For closed questions no (additional) ...


4

Let me suggest the following wording: We feel that your question can be answered by a dictionary, a grammar book, or a similar general reference. To have your question reopened, explain what you found when consulting these references and why they did not help you. See our Help Center and How do I ask good, on-topic questions for translations or about ...


4

This is part of the fundamental design of SE. It's a privilege of the OP to reward the answer which helped him personally the most: It simply means that the author received an answer that worked for him or her personally The community can and should punish obviously wrong answers through downvotes, comments and/or flags, and guide the asker by ...


4

Because of the issues we have with an umbrella term I propose we ditch general reference alltogether and just say what reference we mean: This site is about the usage and rules of the German language. It is not well-suited to replace a dictionary, thesaurus, or conjugation table. If you have already consulted such sources and still have questions, please ...


4

Unter der entsprechenden "Antwort" wurde, ohne mich explizit darüber zu informieren Das stimmt nicht. Der Dialog, aus dem Du diesen Kommentar ausgewählt hast, beginnt mit: Add a comment for the author? Leaving a comment is optional, but can help the author learn how to improve their post or avoid making the same mistake in the future. Er hat sich ...


3

Case A' Assuming that there is some kind of template involved that would currently let us only change the bold text in the question (the part that I will call the variable part) - something that would need to be verified - I suggest that We kindly ask the SE team wheather they could move the word for from the fixed part of the template into the variable ...


3

I was under the impression that something along those lines was already implemented No. What is implemented is this: If you have more than 1 k reputation: If there is an outstanding suggested edit to review, there is an orange square that takes you to the suggested-edits queue in the top bar. The number of reviewable edits is shown in the queue. If you ...


3

The "questions per day" as displayed in area51 are calculated as the average question count since beta launch, or in the last two weeks, whichever is shorter. In our case we therefore see the average daily question count from the last two weeks. Also see: Bug in Area 51's questions per day Incorrect "questions per day" for beta sites on Area ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible