I read (again) the "tour" page and came across this rule:
[Don't ask about] anything not directly related to the German language.
Now, while i can understand (and actually appreciate) the gist of this rule i'd like to mention (and discuss) some fringe cases with the intention of maybe find a better prasing for this rule.
For instance, here is an example i answered today. It asks about a made-up word ("Effenbergisierung"). On the outside it is a request for a direct translation and per the rules (see also this discussion) it should be closed. On the other hand one would indeed have a hard time finding this word and what it means in a dictionary or by googling around.
Which brings me to my main point: having a certain language as ones native language not only means being familiar with all the words, structures, etc., but (fringe cases aside) also means being familiar with certain (local) cultural concepts and "common knowledge" within a certain culture.
Some i.e. US citizen most probably will not know at all who Mr. Effenberg is and hence wouldn't have a chance to understand the phrase, whereas I (even though I am not in the least interested in soccer) know the name. On the other hand the same citizen might use a (made up) term like "Kaepernicking" and the average german will be at an equal loss because american football and its players is little known in Germany as soccer is the US.
The same applies to this thread asking about a word (or, actually, band name) "heimatdamisch". On the outside it is a direct translation request (and it attracted "just look it up in a dictionary"-comments), but to really understand it correctly one not only needs to know a certain language (dialect in this case) but also have some "cultural background" to know the connotations the word comes with.
Background knowledge, though, is "not directly related to the german language" itself and hence should NOT be necessary to answer any question. On the other hand understanding colloquials, proverbs, often need a certain cultural background to be understood at all. "
My suggestion is: it might be useful to find a wording for that rule that doesn't rule out cultural knowledge as a possible prerequisite to answering questions like the one currently in place. It might be a nuance, but if nuances don't matter in a forum dealing with language (and its nuances!), then i don't know where else they would.